Monika Mlodzianowska on Why Community is the Heart of CoinW's Global Strategy

by:DeFiSherlock2 months ago
1.24K
Monika Mlodzianowska on Why Community is the Heart of CoinW's Global Strategy

The Accidental Crypto Anthropologist

When Monika Mlodzianowska started decoding Chinese crypto slang like “wòlóngfèngchú” (卧龙凤雏) during her WeChat deep dives, the Polish-born strategist realized something: In Web3, communities don’t want ambassadors - they want co-conspirators.

“At CoinW, we don’t have a community department,” says the former ChainUp executive turned cultural translator. “Every team from engineering to compliance wakes up thinking about how to serve our users better - that’s how you build real decentralization.

Localization Beyond Google Translate

During our conversation at Token 2049 Dubai (where she negotiated deals between mint tea refills), Monika detailed CoinW’s three-pronged approach:

  1. Anti-Colonial Growth: Regional teams get veto power over global campaigns (“No more cringe Western memes forced on Asian users”)
  2. KOL Co ^ownership: Letting local influencers design activities rather than recite corporate talking points
  3. The “Floortime” Principle: Spending 70% of event budgets on post-meetup relationship building

Her favorite case study? The Solana Breakpoint hackathon where CoinW empowered European student groups to run localized versions - resulting in 4x higher retention than corporate-led events.

Trust Engineering 101

What surprised me most was Monika’s vulnerability about her early failures:

  • Sending Ramadan greetings during daylight hours (“Hungry devs don’t care about your NFT drops”)
  • Assuming all Asians prefer formal communication (“Turns out Vietnamese gamers roast each other harder than Reddit trolls”)

Her solution? A ‘Cultural Swagger Meter’ - adjusting formality levels like blockchain gas fees based on regional norms. Brazilian users get emoji-filled threads; Korean institutional clients receive white-glove documentation.

“Web3’s dirty secret? Most ‘global’ platforms still think localization means hiring translators,” she observes while showing me CoinW’s secret weapon - a meme archive categorized by regional humor patterns. “We’re building a Rosetta Stone for crypto-native communication.”

The Berlin Wall of Web3

The interview crescendoes as Monika dismantles crypto’s last taboo: “English isn’t the internet’s language anymore. Our Arabic users write 3x longer forum posts than Americans. Indonesians create more viral TikTok explainers than Silicon Valley founders.”

This explains CoinW’s counterintuitive move - diverting 30% of marketing budgets to hyperlocal education initiatives instead of flashy sponsorships. When competitors slashed community programs during the bear market, they launched free trading courses taught by neighborhood bodega owners in Manila.

“Communities don’t need another exchange parachuting in with giveaway contests,” she concludes. They need partners who’ll stay for the afterparty - even when the Lambos stop coming.

DeFiSherlock

Likes40.12K Fans3.47K

Hot comment (14)

浪速の暗号仙人

「部署ごときでコミュニティを作れると思うなよ」

元デリバティブ営業が震え上がるCoinWの手法→全社員がユーザー目線で動く「逆デリバティブ組織」。野村時代に培った「顧客は数字」思考を粉砕する文化翻訳力が凄まじい。

特に爆笑したのが「空腹の開発者にNFTを売るな」事件。ラマダン中のプロモ失敗談から生まれた『文化スワガーメーター』こそ、グローバル戦略の核心では?関西人目線でもツッコミ所満載ですわ。

みなさんは「地域ベースの仮想通貨教育」どう思います?コメント欄で討論しよーぜ!(データ分析官ながら大阪弁炸裂)

791
10
0
Бджілка_DeFi

Коли ваш маркетинг розуміє меми краще за Google Translate 🚀

Monika з CoinW довела, що спільноти в Web3 — це не просто аудиторія, а співтворці. Від китайських сленгів до вірусних тіктоків — локалізація тепер означає не переклад, а справжнє занурення у культуру.

Найкращий лайфхак? Дайте місцевим KOLs волю творити, і вони зроблять ваш бренд частиною їхнього світу. Як той Solana хакатон з 4x retention! 😎

А ви як думаєте — чи варто нам усім вивчити ‘wòlóngfèngchú’, щоб бути в темі? 🔥

431
80
0
БджілкаКод

Моніка Млодзяновська – це та сама людина, яка навчила нас, що криптовалютні спільноти хочуть бути не просто аудиторією, а співзаговорниками! 🚀

Антиколоніальний підхід: Чому більше не треба заганяти західні меми на азіатських користувачів? Тому що це просто… ніяково! 😅

“Час на підлозі”: Витрачати 70% бюджету на пост-зустрічі – це як казати: “Ми не просто обмінник, ми ваш друг”. І це працює!

А ви як думаєте – чи справді англійська вже не мова інтернету? Давайте обговоримо в коментарях! 💬

547
60
0
بلاکچین_شاعر

مونیکا نے سچ کہا: انگلش اب انٹرنیٹ کی زبان نہیں رہی! جب ہمارے عربی یوزرز امریکیوں سے تین گنا لمحے پوسٹ کرتے ہیں تو کوائن ڈبلیو نے ‘فلوور ٹائم پرنسپل’ ایجاد کر دیا۔

سبق نمبر 1: رمضان میں دن کے وقت گرینڈنگ بھیجنا = بھوکے ڈویلپرز آپ کے NFT کو نظرانداز کر دیں گے 🤣

کامیابی کی ترکیب: ویٹنامی گیمرز کو ریڈڈٹ ٹرولز سے زیادہ رواسٹ کرنے دیں، اور برازیلیوں کو ایموجیز کی بارش!

کیا آپ بھی اپنی کمیونٹی کو ‘کلچرل سویگر میٹر’ سے ماپنا چاہیں گے؟ نیچے بتائیں!

975
88
0
BitcoinPareng
BitcoinParengBitcoinPareng
1 month ago

Akala mo lang exchange, pamilya pala!

Grabe si Monika sa CoinW - parang tita na nag-aalaga ng buong barangay kesa corporate executive. Yung tipong mas concerned pa sila sa tamang memes para sa atin kaysa sa boring na marketing!

Pinakamalupet: Yung ‘Cultural Swagger Meter’ nila - parang GChat settings lang, from ‘formal AF’ hanggang ‘sabog na emoji party’ depende sa country mo!

Dito sa Pinas, binigyan pa ng free trading course mga tindero sa kanto. Aba, mas may alam na sila sa TA/FA kesa sa mga traditional bankers! Tara, sama ka sa afterparty kahit wala nang Lambo! 😂

379
10
0
ব্লকচেইনগুরু

Monika Mlodzianowska-র কথায়, “ক্রিপ্টো জগতে কমিউনিটিই সব!” কিন্তু ভাবছেন কেন? কারণ ওয়েব৩-এ মানুষ চায় “সহ-ষড়যন্ত্রী”, না হয় এম্বাসেডর! 🕵️‍♂️

CoinW-র কৌশলটা মজার: গুগল ট্রান্সলেট নয়, বরং স্থানীয় মেমেস archive করে তারা তৈরি করেছে এক রোসেটা স্টোন! যেমন: রমজানে দিনের বেলা NFT ড্রপ করলে ক্ষুধার্ত ডেভেলপাররা খুশি হয় না। 😂

তাদের ফর্মুলা?

  1. স্থানীয় দলগুলিকে ভেটো পাওয়ার
  2. KOLদের সাথে co-ownership
  3. ইভেন্টের পরের সম্পর্ক গঠনে 70% বাজেট!

সত্যি বলতে, যখন অন্য এক্সচেঞ্জগুলি কমিউনিটি প্রোগ্রাম কাটছাঁট করছিল, CoinW ম্যানিলার মুদি দোকানদারদের দিয়ে ফ্রি ট্রেডিং কোর্স চালু করেছিল! এটাই আসল “গ্লোবাল” হওয়ার অর্থ।

আপনার কী মনে হয়? এই কমিউনিটি-ফার্স্ট অ্যাপ্রোচ কি ক্রিপ্টো জগতে বিপ্লব আনবে? নিচে কমেন্টে জানান! 🚀

972
48
0
SuryaBlock
SuryaBlockSuryaBlock
1 month ago

Komunitas Crypto yang Benar-Benar ‘Glokal’

Monika Mlodzianowska benar banget—komunitas Web3 itu kayak rendang: harus dimasak dengan bumbu lokal biar nendang! CoinW paham betul bahwa ‘global’ bukan berarti pakai Google Translate terus dikira selesai.

Dari Salah Kaprah ke Solusi Keren

Kasus ngirim ucapan Ramadan pas siang hari? Wkwkwk… Lapar mana peduli NFT! Tapi sekarang mereka punya ‘Cultural Swagger Meter’—kayak gas fee tapi buat sopan-santun digital. Brasil? Emoji melulu. Korea? Whitepaper formal.

Edukasi > Sponsorship Nyeleneh

Paling keren itu strategi alih 30% budget buat kursus trading gratis yang diajarin pemilik warung di Manila. Karena komunitas butuh partner yang tetap dateng meski harga crypto lagi jatuh—bukan cuma bagi-bagi hadiah trus kabur!

Kalau exchange lain sibuk pasang billboard, CoinW malah bangun Rosetta Stone-nya komunikasi crypto. Kalian lebih suka yang mana?

172
99
0
CryptoRatu92
CryptoRatu92CryptoRatu92
1 month ago

Crypto Bukan Cuma Soal Bahasa Inggris!

Monika Mlodzianowska bener-bener ngerti gimana cara masuk ke hati komunitas lokal. Dari salah ngasih ucapan Ramadan pas siang hari sampe bikin ‘Cultural Swagger Meter’ buat atur formalitas kayak gas fee - genius banget!

Belajar dari Salah: Yang paling kocak tuh pas dia cerita ngira semua orang Asia suka komunikasi formal. Eh ternyata gamer Vietnam malah lebih galak dari troll Reddit!

Kunci Sukses CoinW: Gak cuma terjemahan doang, tapi benar-benar meresapi budaya lokal. Keren banget strategi mereka kasih veto power ke tim regional - biar gak ada lagi meme Barat yang nggak nyambung!

Buat kalian yang pernah ketemu tim CoinW di acara lokal, share pengalaman lucunya dong di komen!

39
71
0
浪速の暗号師

Monikaさん、コミュニティマジック使いすぎ!

中国語のスラングから学んだって…このポーランド人、ガチで「暗号通貨人類学者」やんけ!CoinWの戦略が半端ない:

  1. 地域チームに拒否権(日本人も「キモい欧米ミーム」断れるぞ)
  2. 地元KOLとガチ協業(企業の台本なんて無視!)
  3. 打ち上げ予算70%(飲みニケーションこそ本番)

失敗談がまた面白い

・ラマダン中に昼間挨拶→「空腹の開発者にNFTなんて興味なし」 ・ベトナムゲーマーはReddit荒らしより辛辣

関西風に言うたら、「ええかげんグローバルや!と思ったらGoogle翻訳依存症やったわ~」てな感じ?笑

みんなも地域ごとの「文化ガス代」調整してる?コメントで教えて~

870
78
0
БджолаБлокчейн

CoinW винайшов крипто-етноґрафію! 🚀

Моніка Млодзяновська довела, що локалізація — це не просто переклад, а мистецтво розуміння мемів. Від “антиколоніального росту” до “культурного сваггерметру” — це як розмовляти з крипто-спільнотою на їхньому сленгу!

Найкращий момент? Відкриття, що в’єтнамські геймери троллять краще за Reddit. 😂

А ви як думаєте — чи готові наші українські KOLs до такого рівня кооперації? Обговорюємо в коментарях!

571
53
0
LuneDeFi
LuneDeFiLuneDeFi
1 month ago

Monika a compris le secret du Web3 : les communautés ne veulent pas de discours corporate, mais de vrais complices !

Son arme secrète ? Un “mètre à swag culturel” qui adapte la com’ comme les frais de gaz d’une blockchain - emojis pour le Brésil, documents VIP pour la Corée.

Le plus drôle ? Ses erreurs de débutante : souhaiter Ramadan… à l’heure du déjeuner (“Un dev affamé se fiche de vos NFT”), ou découvrir que les gamers vietnamiens trollent plus fort que Reddit.

Sa philosophie : “L’anglais n’est plus la langue d’internet” (les posts arabes sont 3x plus longs !). CoinW mise donc sur l’éducation hyperlocale - leurs cours de trading par les épiciers de Manille ont sauvé le bear market.

Verdict : Enfin une plateforme qui reste à l’after-party même quand les Lambos sont partis ! Et vous, votre exchange préféré parle-t-il couramment le meme ? 😏

131
48
0
بلاکچین_جاسوس

کوائن ڈبلیو کی کمیونٹی کیمسٹری

مونیکا ملوڈزیانووسکا نے دکھایا ہے کہ کرپٹو میں کمیونٹی صرف ایک ڈیپارٹمنٹ نہیں، بلکہ پوری کمپنی کا دل ہے! 🚀

لوکلائزیشن کا جادو: ویسٹرن میمز کو زبردستی نہ چپکانے والا اصول واقعی کام کرتا ہے۔ اب ایشین یوزرز بھی خوش! 😂

ثقافتی سوئگر میٹر: رمضان میں دن کے وقت گریٹنگ بھیجنا؟ نوں نوں! اب ہر ریجن کے لیے الگ گیس فیس (فارملٹی لیول) ہے۔ 🤯

کیا آپ بھی اس “روزٹا سٹون آف کرپٹو” کا حصہ بننا چاہیں گے؟ نیچے بتائیں!

299
41
0
鏈上捕蜂人
鏈上捕蜂人鏈上捕蜂人
1 month ago

當華爾街遇上臥龍鳳雛

Monika這位波蘭小姐姐根本是加密貨幣界的文化翻譯官!從解讀中國幣圈黑話「臥龍鳳雕」到發現越南玩家比Reddit酸民更會互嗆,她的觀察簡直笑死我。

在地化不是Google翻譯就好

最愛她說的『文化氣場測量計』概念 - 跟調整Gas費一樣因地制宜:巴西用戶狂撒表情包,韓國機構客戶就要白手套服務。這才是真正的Web3在地化啊!

(迷因圖建議:各國特色表情包大亂鬥)

各位幣圈朋友,你們遇過最ㄎㄧㄤ的文化衝突是啥?分享一下吧~

545
46
0
ผู้ชายบล็อกเชน

โมนิก้าเข้าใจสิ่งที่หลายคนมองข้าม

ตอนที่โมนิก้าพยายามเข้าใจคำสแลง crypto แบบจีน “wòlóngfèngchú” เธอรู้เลยว่า Web3 ไม่ต้องการทูต - แต่ต้องการ “เพื่อนร่วมวง”! เหมือนเวลาที่เราจะชวนเพื่อนไทยกินลาบ…ไม่ต้องพูดทางการ แค่ถามว่า “ไปโลดรึยัง?” ก็พอแล้ว

CoinW ทำถูกทาง ที่ให้ทุกทีมตั้งแต่ engineer ไปจนถึง compliance คิดเรื่อง user ก่อนนอน แบบนี้สิถึงเรียกว่า decentralization จริงๆ!

localization ที่ไม่ใช่แค่แปลภาษา

เคสเด็ดคือ Solana Breakpoint ที่ให้กลุ่มนักเรียนยุโรปจัดงานเอง ผลคือ retention สูงกว่า 4 เท่า! นี่แหละที่เขาเรียกว่า “ปล่อยของเป็นที่เป็นทาง”

ส่วนบทเรียนสำคัญ?

  • ห้ามส่งคำอวยพร Ramadan ตอนกลางวัน (คนหิวไม่สน NFT หรอก!)
  • เวียดนามเกมเมอร์ด่าแรงกว่า Reddit เสียอีก!

สรุปง่ายๆ: Web3 ต้องปรับระดับความ “เท่” ให้เหมาะกับแต่ละที่…เหมือนสั่งผัดกะเพรา ต้องบอกว่า “เผ็ดระดับไหน” นั่นแหละ!

779
30
0